
Переводчик-референт – должностное лицо, имеющее дело с иностранными партнерами, дающее рекомендации, консультирующее по определенным вопросам, готовящее доклады руководителю.
Переводчик-референт ведет свою работу, как правило, на нескольких иностранных языках. Переводчик-референт координирует международные конференции, деловые переговоры. Готовит приглашения, бронирует места в гостинице, ведет телефонные переговоры на иностранном языке с бизнес-партнерами, работает с электронной почтой. Он также организует и проводит международные выставки-ярмарки.
Переводчик-референт готовит ответы на запросы зарубежных партнеров, переводит необходимую документацию, деловые письма. Умеет в развернутом или сжатом виде представить ту информацию о потенциальном зарубежном партнере, которая интересует руководство предприятия. Чтобы филигранно овладеть профессией переводчика-референта, от человека требуются хорошие навыки устного и письменного перевода, в особенности перевода «с листа», а также деловые качества. Переводчик-референт – специалист творческий и имеющий огромный потенциал карьерного роста.